Literatura
Gloria Fortún: “La literatura es el único territorio de libertad completa”

A su escritura le preceden siempre varias etiquetas —la primera, lésbica; la segunda, feminista—, aunque ella reinvindica otra: la de escritura del deseo, que es el tema central de sus obras. Acaba de publicar ‘Roja catedral’, su primera novela.
Gloria Fortun - 3
Gloria Fortún retratada después de la entrevista en El Salto. David F. Sabadell

De adolescente escribía cartas a Carmen Martín Gaite o a Esther Tusquets, de joven empezó su historia de amor con la literatura anglosajona en sus veranos en Estados Unidos y de adulta le dio a su hija el nombre de una de las novelas que menciona como su mayor referente. Gloria Fortún (Madrid, 1977) es escritora y traductora, dos items de su curriculum a los que ella siempre añade “y fundadora de la comunidad de escritoras peligrosas”, un grupo de mujeres que escriben en el taller que fundó hace cuatro años.

Sabe que a su escritura le preceden siempre varias etiquetas —la primera, lésbica; la segunda, feminista— y no le importa, aunque ella reinvindica otra: la de escritura del deseo, que es, dice, el tema central de sus obras. En 2021 publicó su primer poemario, Todas mis palabras son azores salvajes y en 2022 acaba de ver la luz Roja catedral, su primera novela (en ambos casos, en la editorial Dos Bigotes). En Roja catedral hay vaqueras que galopan con sus caballos por un Madrid de pos(nosesabequé)guerra, hay un enjambre formal y hay palabras en mayúscula, las que Fortún considera “sagradas”: Misterio, Alma, Poema.

“Amor a medias, nunca” es una frase que se repite varias veces en tu novela Roja catedral. ¿Por qué?
El amor es un sentimiento que hay que vivirlo en toda su intensidad o no vivirlo. Parece que hay que vivirlo de una forma mediada por lo que es el amor romántico, o los prejuicios que tenemos, o la prudencia... Creo que el amor mediado por la prudencia no sirve de nada. El amor va de la mano del deseo, que es el tema central de mi literatura, y me parece que tiene que vivirse en toda su intensidad. O al menos yo lo quiero vivir en toda mi intensidad.

Un artículo reciente de El Mundo contrapone lo que serían las “escrituras del yo, yo, yo” con lo que llaman “el retorno de la imaginación”. Como “escritora del yo” que eres, ¿crees que son conceptos que se excluyen?
Yo no hago ninguna diferencia. Me parece que todo lo que escribimos parte de lo que nos apasiona, de lo que nos interesa, de lo que nos llama... y que todo parte de lo autobiográfico. Luego, al pasar ese portal de la literatura —porque la literatura es un portal—, se convierte siempre en ficción, sea autobiográfica o no. A mí me gusta jugar con agrandarlo todo, intensificarlo todo y convertirme en un personaje. Me gusta que mis personajes hagan cosas que a mí no me han ocurrido, porque eso tiene más verdad emocional que si contase la realidad.

Todos los avances científicos son muy importantes, pero ninguno existiría sin la imaginación. Primero tienes que imaginarte otro mundo para poder cambiarlo

En Roja catedral hay una protagonista que se parece mucho a ti. Se llama Cielo Fortún y no es la única referencia autobiográfica. Pero, además, hay un escenario postapocalíptico, una sociedad secreta de vaqueras y, lo que es más increíble aún, un Madrid sin coches. ¿Es tu novela un manifiesto por la imaginación?
Sí, es un manifiesto por un mundo que esté guiado por primera vez por el deseo y, claro, por la imaginación. Todos los avances científicos son muy importantes, pero ninguno existiría sin la imaginación. Primero tienes que imaginarte otro mundo para poder cambiarlo. Todo en mi libro simboliza otra cosa, son metáforas de otra cosa. Pero claro, es un manifiesto por el amor y la poesía como lo único que puede saltárselo todo.

He dicho “manifiesto”, pero no lo digo solo yo. Tu editorial describe tu novela como un “experimento poético, manifiesto, vital y artístico”. ¿Has escrito una novela experimental?
Para empezar, me cuesta llamarlo “novela” porque casi lo veo más como un poema largo. He necesitado escribir en prosa las partes más narrativas, las partes que hacen que avance la historia. Las partes que están en verso son más de detenerse y recrearse en el sentimiento. Entonces, me cuesta llamarlo novela, aunque esto puede tener un poco que ver con el síndrome de la impostora. Me he dado millones de excusas: “no es una novela porque es muy corta”, “no es una novela porque hay poesía”. Sin embargo, hay novelas que son cortas y novelas que tienen poesía. Podría considerarse más un experimento poético en ese sentido, pero me da igual cómo llamarlo.

Y luego me parece que el hecho de contar cosas que no se han contado mucho, como es el deseo en mujeres de determinada edad, con determinado cuerpo, eso me ha dado vía libre. Para mí, la literatura es el único territorio de libertad completa. Entonces, tener vía libre, no tener miedo, seguir mi deseo, son cosas que hacen que surjan nuevas formas en un libro tan chiquitito. Es un libro que tiene cien páginas en el que he metido una carta, poemas, narración, un manifiesto… lo que me iba pidiendo el cuerpo en cada momento.

No aparece ninguna vez la palabra “pandemia”, aunque sí hay un contexto de una posguerra que parece ser hijo de la situación que estamos viviendo…
Sí, sin duda. Roja catedral es una especie de continuación del universo de mi poemario Todas mis palabras son azores salvajes, en el que había una parte que es la pandemia y ahí había todo un universo que empecé a explorar. En mi cabeza —luego ya cada lectora que piense lo que quiera— los personajes de mi novela habrían nacido ahora. Es como si se hubiera ido todo a la mierda y la acción transcurriera en el 2050: ahí el mundo está empezando, se está recuperando la electricidad, se están reconstruyendo las cosas. El miedo que hay es a volver a lo de antes y ahí está la propuesta de Mundo Deseo. Es una cosa que a veces deseo secretamente: ¡que todo se vaya a la mierda y empecemos todo el mundo de cero, por favor!

En tus fotos se te suele ver con chaleco y con sombrero y a lo mejor hasta tienes botas con espuelas. ¿Qué es lo que te gusta tanto de las vaqueras como para hacerlas protagonistas de tus historias?
Hay una parte muy sensual, muy sexy y muy de fantasía, que me gusta. En el territorio Far West todavía está todo por hacer, todavía está Estados Unidos por construir, la gente es pionera. En esos poblados del Oeste todo está por pasar y hay una libertad inusual en ir por ahí con tu caballo. Es lo que quería trasladar a este libro, estas mujeres forajidas que no atienden a leyes y que van en su caballo como si todo estuviera por pasar. Quería trasladar esa América por construir a este mundo de Madrid postapocalíptico.

Literatura
Wéstern Literatura del Oeste: cómo leer la historia con ojos de piel roja
Convertido en transmisor de una visión simplista del origen de Estados Unidos, el wéstern es, sin embargo, un terreno fértil para narraciones que escapan de ese discurso maniqueo de indios salvajes y vaqueros justicieros.

Por tus estudios de filología y tu experiencia de joven, cuando pasabas los veranos en EE UU, tienes una conexión con su cultura y con su literatura. ¿Tiene que ver también con eso esa fascinación por lo vaquero?
Sin duda. Soy filóloga inglesa, estudié en EE UU y soy bastante anglófila. Tiene que ver también con mis traducciones: traduje un libro que se llama La nueva mujer, donde seleccioné relatos de mujeres del siglo XIX, entre ellas una vaquera que se llama Mary Austin y una india sioux, Zitkala-Ša, de la que luego traduje sus obras completas. Y eso me hizo conectar con ese mundo, no solo con el de vaquera, sino también con el de las nativoamericanas, de una manera muy especial. Me inspiró muchísimo y dio lugar tanto al poemario como a esta novela.

Tus dos obras, Todas mis palabras son azores salvajes y Roja catedral, dialogan entre ellas. ¿Cómo hablan y por qué?
Todas mis palabras son azores salvajes es un poemario. Eso es lo diferente. Y aunque tiene cierta narrativa, obviamente cada poema puede leerse por separado e incluso los poemas tienen destinatarias distintas. Pero todas ellas son una especie de mujer mítica, ya sea una vaquera, una diosa, una amazona. Esta cosa de las mujeres míticas es la que luego exploro en Roja la catedral, donde todas las mujeres somos muy míticas: Indiardiente, Juanita Barbaridad… Esa es una de las conexiones. La otra es que ciertas frases que digo en las azores, como “amor a medias, nunca”, se repiten en Roja catedral. Creo que lo que dije con la boca pequeña en Todas mis palabras son azores salvajes lo digo a lo grande en Roja catedral. He cogido más seguridad y me he atrevido a hacer más cosas.

¿Qué ha pasado para que te sientas más segura?
Pues, sobre todo, lo que más ha pasado es que he seguido escribiendo y explorando mi voz poética. Y es que cuando sigues escribiendo vas creciendo, quieras o no. También ayuda la recepción, y la recepción de las azores fue bastante potente. Me escribían mujeres diciendo que nunca había leído nada que hablase de ellas, que expresase esto así. Y eso para mí fue muy importante también.

Quien ha intentado acabar con mi escritura quizá sea lo normativo o el pensar que estás en un espacio que no te corresponde. Pero ha sido mucho menos potente eso que el leer a escritoras increíbles que me han abierto puertas

Has mencionado tu trabajo como traductora especializada en obras feministas. Entre las obras que has traducido está Cómo acabar con la escritura de las mujeres, de Joana Russ. ¿Quién y cómo ha tratado de acabar con tu escritura?
Yo he tenido muchísima suerte porque ha creído en mí gente que para mí es muy importante, como los editores de Dos Bigotes. Quien ha intentado acabar con mi escritura quizá sea lo normativo. No una persona en concreto, sino la falta de imaginación en el colegio, el que me dijeran en un sitio que se escribe o no se escribe así, o no escribas sobre esto, que no es importante. El pensar que estás en un espacio que no te corresponde, porque entonces te apartas y no te atreves, y piensas que lo que escribes es una tontería, o no encuentras gente que escribe sobre lo que a ti te interesa. Pero ha sido mucho menos potente eso que el leer a escritoras increíbles que me han abierto puertas y el conocer a gente y atreverme a proponer cosas.

Has traducido Mi historia, de Emmeline Pankhurst, y Sister outsider, de Audre Lorde. ¿Cuál es el reto cuando traduces a mujeres que forman parte de la historia del feminismo?
El reto de traducir cualquier cosa es desaparecer tú, intentar lograr que aparezca la autora y su esencia, lo cual siendo escritora a veces es difícil. Pero se adquiere con la práctica. Traducir es renunciar, muchas veces tienes que renunciar a la literalidad para captar el sentido. Y mucha reverencia, porque yo estoy especializada en eso, en literatura feminista, y tengo mucho orgullo y mucha mucha reverencia. Traduciendo además a Audre Lorde te enfrentas a que el vocabulario ha sido actualizado, porque ya había una traducción de Sister outsider que se llamaba La hermana extranjera —ahora se va a titular Hermana otra—. Y, claro, había cosas que en aquel momento, cuando se tradujeron, no existían, como la palabra “racializada”. Es un poco intentar olvidarte de ti, actualizar tu vocabulario y olvidarte también de tus privilegios de traductora blanca. Es muy difícil. En la editorial que lo va a sacar, que es Horas y horas, nos estamos demorando tanto porque estamos intentando hacerlo lo mejor posible.

Literatura
Traducción literaria: el trabajo de llevar a otro idioma las páginas de una novela

Las bajas tarifas y los plazos de entrega imposibles presiden el día a día de quienes se dedican profesionalmente a la traducción literaria. Su trabajo, esencial para disfrutar de la lectura y parada fundamental en el viaje de una novela, es poco conocido y aún menos reconocido. Pero se trata de mucho más que pasar palabras de una lengua a otra.

¿Qué etiquetas se le ponen a tu escritura?
La primera es lésbica o LGTB, y me parece muy bien, porque es verdad que mis protagonistas son lesbianas y creo que siempre lo serán. Pero, vamos, que aunque la novela no tuviera que ver con eso, la etiqueta la ponen igual. De hecho la siguiente que tengo en la cabeza tiene que ver con el duelo, pero la protagonista es lesbiana también, y siempre estará clasificada como lésbica. No me importa.

Gloria Fortun - 2
Fortún asegura que las etiquetan limitan, pero también visibilizan: “No creo en la neutralidad”. David F. Sabadell

¿Y la siguiente etiqueta cuál es?
Feminista, y estoy orgullosísima. Miré una entrada que hay sobre mí en Wikipedia y vi que entre las categorías que me habían puesto estaba “escritoras españolas”. Y, mira, me gustó, porque siempre me encuentro en las redes como “escritora lesbiana”.

¿Otra es “erótica”?
Erótica creo que sí es, hay partes que están bastante cargaditas. Me apetecía visibilizar esa parte de sexo entre mujeres y también entre cuerpos más disidentes o edades en las que parece que no sientes esas cosas, y me apetecía visibilizarlo de una forma poética, pero también erótica.

¿No es una técnica de borrado de escritura de las mujeres el meterla en un saco aparte con tanta etiqueta?
Yo creo que sí. Creo que a las mujeres se nos mete siempre en sacos. Los escritores hacen “la literatura” mientras que las novelas escritas por nosotras siempre se clasifican, esto les pasa tanto a las mujeres como a las minorías. Si un escritor o una escritora racializada escribe, siempre será escritura racializada.

¿Hay alguna de las etiquetas que creas que te limita?
Las etiquetas siempre limitan, pero al mismo tiempo visibilizan. Yo no creo en la neutralidad. O sea que en el fondo pensar “escritora española”... Pues sí, claro. Obviamente soy una escritora española, pero eso es súper neutro y no me lo creo. Siempre estamos implicadas en algo. No tengo el control de lo que vayan a decir de mí, sobre lo único que tengo el control es sobre lo que escribo.

Entonces amor a medias nunca y literatura neutral jamás.
¡Jamás, jamás, jamás!

Cuando estoy escribiendo algo que me gusta, lo noto en el cuerpo y mi cuerpo también influye muchísimo en lo que cuento. Yo escribo con el cuerpo, escribir es algo muy orgánico

Dices: “Sin que el cuerpo nos hable, no podremos trazar un camino de escritura”.
Cuando escribes estás en un momento de que no utilizas la razón, que estás guiándote un poco por la inspiración y, para mí, por el cuerpo. Cuando estoy escribiendo algo que me gusta, lo noto. Lo noto en el cuerpo y mi cuerpo también influye muchísimo en lo que cuento. Vivimos en un cuerpo que siente deseo, que siente vergüenza, que siente vulnerabilidad. El cuerpo es muy importante y lo hablamos poco. Yo escribo con el cuerpo, escribir es algo muy orgánico.

La comunidad de escritoras peligrosas, ¿es un precedente de las comensales de tu novela?
¡Sí, claro! Te cuento cómo sucede lo de las comensales: soñé que todas las mujeres con las que había estado estaban en una mesa, sentadas, comiéndose mi corazón. De ahí surgió la dedicatoria de mi poemario: “A las comensales”. Y de ahí surge el nombre de la banda de mi novela, pero está inspirado totalmente en lo que yo siento que son las peligrosas.

Las escritoras peligrosas son una banda de poetas y de escritoras. Surge como un taller no mixto porque empieza en una fundación de mujeres, pero entonces me doy cuenta de la potencia que hay en que mujeres se reúnan a escribir

¿Y qué son?
Pues una banda de poetas y de escritoras. Surge como un taller hace cuatro años y, de repente, me doy cuenta de la potencia que hay en que mujeres se reúnan a escribir. Al principio lo empiezo como un taller de mujeres simplemente porque estamos en Entredós, que es una fundación de mujeres. Y me doy cuenta de que hay algo totalmente distinto a otros talleres en los que yo he estado, de que son mujeres que cuando leen y otras las escuchan se sorprenden un montón. Muchas de ellas son mujeres a las que nunca nadie les había escuchado o tomado en serio su escritura y se crea un espacio seguro que a lo mejor no se hubiera creado estando en un taller mixto. Eso fue creciendo, se han unido mujeres de Chile, México, Londres o Berlín, y hay una unión y una intimidad brutal.

Uno de los hitos de tu anecdotario de escritura es que te escribías cartas con Carmen Martín Gaite…
Mi madre siempre me aconsejaba que escribiera a las escritoras. Para mí una escritora era un ser mítico que no existía en el plano terrestre. Y entonces me leí Caperucita en Manhattan con 12 o 13 años y le mandé una carta y además le hice un dibujo, creo que de un gato, y le puse: “Te mando un gatito para que no te encuentres sola”. Me respondió una carta preciosa con una pegatina de una mariposa. De vez en cuando nos escribíamos. Y yo crecí y seguí escribiendo y cuando estaba en COU le mandé unos cuentos y un día de repente sonó el teléfono fijo, porque no existían los móviles ni nada. Y oigo: “¿Gloria Fortún?”. Y digo: “Sí, soy yo”. Y entonces dice: “Hola, soy Carmen Martín Gaite”. Me estuvo comentando mis cuentos. Me dio un montonazo de consejos increíbles. Más tarde la conocí en la Feria del Libro.

¿Has mantenido correspondencia con otras escritoras?
Pues también escribí a Esther Tusquets, que creo que es la escritora que más me impactó, porque en ella vi que se podía escribir de otra manera, ella desafía todas las normas de la escritura. Yo había leído escritura mucho más normativa. Además, fueron los primeros libros que yo leí sobre relaciones lésbicas, pero siempre acababan fatal. Le escribí una carta y le pregunté si todas las relaciones lésbicas acababan así. Y me contestó con una tarjeta: “No, no creo que todas las relaciones entre mujeres estén abocadas al fracaso”.

Tu hija se llama Eyre por la novela de Charlotte Brönte, una de tus referentes. Si hubieras tenido otro hijo o hija, ¿cómo se hubiera llamado?
Pues a mí me hubiera encantado Carson, por Carson McCullers. Y, en realidad, a mi hija la quería llamar Brönte, pero su otra madre no me dejó.

Informar de un error
Es necesario tener cuenta y acceder a ella para poder hacer envíos. Regístrate. Entra en tu cuenta.

Relacionadas

Estados Unidos
Hari Kunzru “En EE UU hay dos tipos de nazis: los que llevan botas y los que llevan corbata”
El escritor británico reflexiona sobre la victoria de Donald Trump y cómo los conservadores han movilizado teorías como la psicología evolutiva para renovar sus posiciones y plantear una batalla cultural en foros online o redes sociales.
Palabras contra el Abismo
Palabras contra el Abismo Lee un capítulo de ‘Café Abismo’, la primera novela de Sarah Babiker
El barrio es el espacio físico y social en los que transcurre ‘Café Abismo’, la primera novela de la responsable de Migraciones y Antirracismo de El Salto, Sarah Babiker.
Dana
Industria cultural La patronal de las editoriales valencianas cifra en cinco millones de euros los daños por la dana en su sector
Un millón de ejemplares de libros perdidos y 34 editoriales valencianas afectadas como resultado de la dana es el balance que hace la Associació d'Editorials del País Valencià, que cifra en cinco millones de euros los daños ocasionados en el sector.
Redes sociales
MeToo en Instagram “Anónimo, por favor”: escritoras, publicistas y actrices pasan del testimonio en redes a la organización
Varias cuentas de Instagram publican testimonios que dibujan una escena de abuso de poder y violencia sexual normalizada las artes escénicas, la música o la publicidad. Sus impulsoras se organizan para transformar la realidad.
Dana
Medio ambiente y violencia machista Luchar contra la violencia de género; un pilar de la responsabilidad ambiental
La violencia de género y la crisis medioambiental atraviesan nuestras estructuras y se refuerzan mutuamente, creando un círculo vicioso que agrava las vulnerabilidades específicas de las mujeres frente a los desastres naturales como el de Valencia.
Galicia
Medio ambiente Balsas mineras: una amenaza perpetua en favor del lucro empresarial
Las balsas de residuos de la mina de Touro y Riotinto serían ilegales en muchos países por no cumplir normas básicas de seguridad. Estas estructuras ya han provocado docenas de catástrofes y vertidos tóxicos.
Opinión
Violencia sexual El estudio de Igualdad sobre trata alienta el control y el estigma hacia las trabajadoras sexuales
Es necesario reflexionar sobre los mecanismos de control social de corte patriarcal y racista que oprimen a las trabajadoras sexuales. Un feminismo plural debería sentirse interpelado a reconocer el nefasto impacto de estudios faltos de rigor.
Justicia
Reportaje El imperio de los jueces-soldado
La justicia española ha entrado en un callejón peligroso. Desde hace años, el Poder Judicial se ha mostrado escorado a la derecha y más como un problema para la resolución de cuestiones cruciales para el Estado.
Análisis
Violencia sexual Violencia sexual y datos: ¿se denuncia más o se violenta más?
La violencia sexual ha sido el reclamo principal del movimiento feminista y se han mediatizado casos muy diversos relacionados con esta forma de violencia. A la fuerte mediatización de estos casos le ha acompañado el aumento de denuncias.
Opinión
Revista El Salto Debajo de la palabra “lawfare” no está la playa
El sistema judicial, si se fijan, no obedece o asume propuestas o presiones del Ejecutivo o del Legislativo. Sino que más bien ocurre lo contrario.
COP29
Cumbre del Clima La COP29 cierra su acuerdo de financiación en 300.000 millones y corta la ambición de los países del sur
Tras dos semanas de negociaciones arduas, la Cumbre del Clima celebrada en Azerbayán ha aumentado sus objetivos de financiación, pero quedan muy lejos de las demandas de los países en vías de desarrollo que pedían al menos 500.000 millones para 2035.

Últimas

Palabras contra el Abismo
Palabras contra el Abismo Lee un capítulo de ‘Café Abismo’, la primera novela de Sarah Babiker
El barrio es el espacio físico y social en los que transcurre ‘Café Abismo’, la primera novela de la responsable de Migraciones y Antirracismo de El Salto, Sarah Babiker.
Galicia
LGTBIfobia El jurado declara culpables de asesinato a tres de los acusados por el asesinato de Samuel Luiz
El tribunal popular aprecia homofobia en el crimen, absuelve la única mujer encausada y considera cómplice al único varón que no estaba en la cárcel.
Opinión
Opinión Aprender de las fantasías de la conspiración
Difícilmente los desmentidos científicos convencen a quienes ya han incorporado una fantasía de la conspiración. Sin embargo, estas fantasías se corresponden con un hecho como que el desasosiego por el futuro es un sentimiento generalizado.
La vida y ya
La vida y ya Huipil
Han escrito un libro que se titula 'Nuestros tejidos son los libros que la colonia no pudo quemar'. No hay lugar para las dudas sobre lo que te vas a encontrar al leerlo.
Más noticias
Opinión
Opinión La distopía no es un género literario
Hay grandes carteles por todos lados donde te hacen responsable de tener el móvil bien cargado y aconsejan llevar una batería externa para evitar percances.
Análisis
Análisis Tenemos que hablar de esto: enfermedad, daño y comunidades de cuidado
La comprensión resolutiva o positivista de la enfermedad esconde la profunda obligación de “estar bien”; una obligación que está quebrando nuestras sociedades sin que nos demos cuenta.
Opinión
Opinión Yo he venido aquí a licitar
El capitalismo de licitación, o capitalismo licitador, es el modelo económico que mejor define las prácticas que los diferentes gobiernos del PP valenciano han llevado a cabo a lo largo de la historia.

Recomendadas

América Latina
Leandro Morgenfeld “El triunfo de Trump va a empoderar a los Milei y los Bukele”
El historiador e investigador argentino especializado en la relación entre Estados Unidos y América Latina, analiza el triunfo electoral de Donald Trump y el impacto que tendrá en una región que Washington sigue considerando su “patio trasero”.
Euskal Herria
Cultura Los judíos en la tierra del euskera
Un repaso de la acogida que les brindó el Reino de Navarra tras su expulsión de Castilla y Aragón, a la red clandestina que los ayudó a cruzar la muga durante la ocupación nazi de Francia y las relaciones con el Estado de Israel
Dana
València Mazón se atrinchera detrás de un militar y cierra su crisis de gobierno
El president valenciano ha remodelado el Consell de la Generalitat dando salida a dos conselleras y fichando un general en la reserva para la vicepresidencia.