Idiomas
Todo el mundo ama el euskara

En teoría, todos estamos a favor del euskara en un sentido humanista. En lo general, la ciudadanía navarra está más o menos de acuerdo. En lo concreto, saltan chispas

Korrika euskera
Imagen de la llegada de la Korrika 2017 a Iruñea Ione Arzoz
27 nov 2017 17:43

“Queremos al euskara. Lo practicamos en nuestras casas y fuera de ellas. Creemos en su porvenir y entendemos que representa una parte fundamental de la cultura de esta Comunidad Foral. Defendemos y defenderemos siempre su promoción, pero nunca su imposición. La sociedad navarra es y ha sido siempre plural, y la lengua vasca no debería servir para dividirla ni enfrentarla”. ¿Quién no firmaría esta declaración? Pequeños matices aparte (eso de “practicar” euskara, como si fuera un ejercicio, no queda muy natural; algo parecido ocurre cuando alguien habla de “practicar sexo”), este es el tipo de declaraciones que pueden conducirnos a que el euskara en Navarra sea algún día reconocido por todo el mundo como lo que es: un bien común —como el agua, el aire, las Bardenas o Urbasa— que cualquiera puede utilizar y sentir como propio. Con una ventaja sobre el agua o Urbasa: por mucho que se use, no se gasta. Al contrario, cuanto más se usa, más calidad y más utilidad le encontramos. Y al igual que Urbasa o las Bardenas, cuanto más conocemos el euskara, más navarro nos parece y más navarros nos sentimos: estamos rodeados de toponimia y apellidos vascos, por poner dos ejemplos. E incluso para quienes nunca han estado en Urbasa o las Bardenas, su condición de bienes comunes está fuera de toda duda.

A la declaración inicial le seguía una frase con dos partes bien diferenciadas. La primera: “El euskara no pertenece a los nacionalistas”, se entiende que ni vascos ni españoles —ni de ningún tipo—. Nada que objetar, pese al lastre social que todavía arrastra Navarra: la comunidad euskaldun (vascoparlante) ha sido hasta hace bien poco un subconjunto dentro del universo político abertzale. La segunda parte de esta frase enseña ‘la patita’ sobre la identidad de quienes firman la declaración que abre este reportaje: “Creemos que el intento de monopolizar el euskara por parte de estos [los nacionalistas] le ha causado un desprestigio enorme”. Efectivamente, en una rompedora aplicación de la guerra de guerrillas, tras una incursión tras las líneas enemigas, esta última frase supone el regreso a la propia trinchera, a la calidez y seguridad de la zona de confort. Es decir, el euskara lo monopolizan y manipulan los otros. Y lo desprestigian solo ellos, “los nacionalistas”. El “ellos” está claro, pero ¿el nosotros? Es decir, ¿quién firma esta misteriosa declaración? Nada menos que 21 cargos políticos de UPN, que en dicha carta (Diario de Noticias, 6-IV-2017) se reivindican vascoparlantes (“como miles de votantes de UPN”, añaden).

Un bien común

Desde otras coordenadas políticas, esta carta ha sido calificada de hipócrita o cínica, teniendo en cuenta la política lingüística que durante décadas ha mantenido UPN (la mayoría de las veces apoyado por PSN y otras formaciones). Sin embargo, puestos a potenciar la visión del euskara como un bien común de toda la ciudadanía navarra (y no solo de quienes lo hablan), hay un valioso punto de partida: “Queremos al euskara”. Lo dicen cargos de UPN. ¿Mienten? No lo sabemos, pero al euskara le conviene que sea verdad. Aún más valioso puede ser el obstinado e intrépido intento de colocar el euskara como centro de la navarridad de Navarra (si algo así puede existir) en la manifestación del pasado 3 de junio en Pamplona, convocada presuntamente para defender la bandera foral. Uno de sus impulsores, Patxi Mendiburu, se arrancó al final de la manifestación con el ‘Txoria Txori’ de Mikel Laboa, y cerró su alocución interpretando a su manera unos conocidos versos de Gabriel Aresti (‘Nire aitaren etxea’). Quedó claro que nadie conocía la canción del bardo donostiarra —se quedó solo cantando—, y nadie entendió la referencia al poeta bilbaíno, lo que evidencia las galaxias de distancia que los 15.000 navarros allí reunidos mantienen respecto a la cultura vasca. Y, sin embargo, los impulsores de la manifestación se empeñaron en demostrar que “aman el euskara”.

Dando por bueno que el euskara es un bien común y dado que, en teoría, todo el mundo lo ama, la siguiente estación de este viaje no puede ser otra que defender el derecho a vivir (aprender, hablar, ver películas, leer libros...) en euskara para toda la ciudadanía navarra: el mismo derecho para quienes lo conocen y para los que no. Ahora bien, el derecho a ser atendido en euskara en la Administración, por ejemplo, genera unos deberes simétricos: hay que proveer de trabajadores públicos que conozcan la lengua. Y así con todo. Ahí empieza el problema, los temores, el discurso de “saber euskara es un privilegio”... Se supone que el de unos pocos (el 12,9% de los mayores de 16 años, según la última encuesta sociolingüística oficial: unas 69.000 personas). Convertirlo en derecho —de todos y todas, como cualquier derecho— es el reto, sin duda.

Euskaltegi
Detalle de una clase en un euskaltegi Ione Arzoz

Llegados a este punto, igual que Lenin allá por 1902, una pregunta se impone: ¿qué hacer? “Estamos acostumbrados —decía el escritor Ángel Erro en 2013— a luchar contra la política lingüística. Quizá nos haya llegado a las personas euskaldunes el momento de pasar de un sentimiento de culpa y resistencia a una dinámica positiva”.

Desde mediados de 2015 existe la oportunidad de aplicar otra política lingüística en Navarra. Bien pronto se pudo comprobar que hacer algo, cualquier cosa, iba a ser una pesadilla. La prueba es que se ha llevado por delante a un consejero de Educación del Gobierno de Navarra. El pesimismo y la frustración pueden ser paralizantes, pero tomar distancia del barullo y enumerar los hechos ofrece buenos resultados. Hoy todos los padres y madres navarras pueden inscribir a sus hijos e hijas en el modelo D público, sin verse penalizados por habitar en la zona no vascófona. En la Cuenca de Pamplona hay cuatro escuelas infantiles en euskara más que hace un par de años, y un tímido decreto foral va a suponer cierto avance en la relación de la ciudadanía bilingüe con sus Administraciones... entre otras cosas. Y lo más importante. Prácticamente todos los principales cargos políticos de Navarra son hoy bilingües. Como ya advertía la sociolingüista Paula Kasares, “las lenguas mayoritarias protegen tu anonimato”. Es decir, en Navarra, la elección de hablar en castellano no revela ninguna información sobre el hablante. Pero “expresarte en euskara te señala, revela mucha información sobre tu persona, es casi una marca étnica, y liberarse de esa carga le va a costar mucho”. Y, sin embargo, ese lastre se está aligerando en Navarra más rápido de lo imaginable.

No existe un choque entre comunidades lingüísticas, porque dicha división no es real, sino construida por intereses políticos. Quizá con esa mentalidad monolingüe que considera que un idioma le quita sitio a otro.

En 2017, el euskara ya no es la lengua de los márgenes de la política, sino la lengua de los que mandan. ¿Hay que continuar con el argumentario victimista y sufridor de idioma oprimido? ¿Cuántas personas monolingües se van a sumar al euskara con esa promesa de padecimientos y discriminaciones? Y aún más grave, ¿para qué matricular a mis hijos/as en el modelo D y sufrir el calvario asociado a la educación en euskara, si otras opciones son universales, festivas y útiles para imponerse en la selva del mundo laboral? ¿Acaso el euskara, el castellano y otros idiomas —como el inglés— son incompatibles o crean comunidades enfrentadas per se?

Responder a esta pregunta exige, de nuevo, tomar distancia ideológica. La sencilla conclusión es que en Navarra hay personas monolingües (solo conocen el castellano), bilingües (castellano y euskara) y plurilingües (generalmente inmigrantes extranjeros). Es decir, la línea no separa a euskaldunes y castellanoparlantes, por la indiscutible razón de que todos y todas nos incluimos en este último grupo. Y dentro de este conjunto, casi 70.000 personas, además, son euskaldunes. Es decir, bilingües. Por tanto, no existe un choque entre comunidades lingüísticas, porque dicha división no es real, sino construida por intereses políticos. Quizá con esa mentalidad monolingüe que considera que, en la mente de un hablante, un idioma le quita sitio a otro.

los derechos son universales

Pero, por definición, un derecho lingüístico es para toda la ciudadanía, no se disfruta por pertenecer a un grupo lingüístico o a otro. Como es sabido, los derechos son universales, no particulares. Y luego los ejerce quien quiere (y este ejercicio es lo que hay que garantizar). Eso es precisamente lo que ha ocurrido en junio de 2017, cuando 44 municipios navarros han solicitado (tras aprobarlo la mayoría de sus respectivos concejales) su pase de la zona no vascófona a la zona mixta, según la modificación de la Ley del Vascuence (que de ahora en adelante se denominará oficialmente Ley del Euskera) que recibió el apoyo de la mayoría del Parlamento de Navarra. El mismo tránsito, pero en sentido contrario, solicitó el Ayuntamiento de Cizur (la mayoría municipal de UPN así lo aprobó), pero la Cámara foral cerró el paso a una vía peligrosa: la de recortar derechos lingüísticos si así lo pide una mayoría local.

Son los riesgos de la autonomía municipal, tal y como determinó el Defensor del Pueblo, y ello ha evidenciado dos cosas. Por un lado, el reglamento de la zona mixta habilita a los municipios, pero no les obliga prácticamente a ninguna medida de fomento del euskara. Por otro, más importante y cuyas consecuencias se irán viendo: tras décadas de asociar el fomento del euskara a tensión social y conflicto, este episodio ha dado la vuelta a la tortilla. La convivencia de la Cendea de Cizur se ha tensionado por lo contrario, mientras los restantes 44 vecindarios que han solicitado más euskara han recorrido el proceso con armonía.

El lingüista francés Claude Hagège (No a la muerte de las lenguas. Paidós, 2002) advierte de que cada año mueren 25 lenguas en el mundo. Si a principios de este siglo quedaban unos 5.000 idiomas vivos en el planeta, en cien años habrán desaparecido la mitad. ¿Será el euskara uno de ellos? Una más entre las 2.500 lenguas desaparecidas no parece un drama excesivo para el conjunto de la humanidad. Y, sin embargo, “defender nuestras lenguas y su diversidad, sobre todo contra la dominación de una sola de ellas, es algo más que defender nuestras culturas. Es defender nuestra vida”. En ese camino, el euskara en Navarra necesita sumar a más gente. La euskaltzain —académica de la lengua vasca— Sagrario Alemán insiste siempre en que “no basta con presentarlo como algo ‘bonito’; tengo que llegar a verlo como necesario. Eso es lo que tenemos que hacer sentir a las personas de nuestro alrededor”. Puede haber múltiples razones para aprender el idioma, pero casi nadie discute ya dónde se librará el combate argumental clave para la política lingüística. El futuro del euskara dependerá de cómo responda la mayoría social de Navarra a esta pregunta. “¿Qué es el euskara para ti? ¿Una amenaza o una oportunidad?”. 

Egiten ez ditugun galderak
Iruña zaharraren oroitzapen mitiko bat badabil hor nonbait, 50eko edo 60ko hamarkadetan garaiko autobus geltokian gertatutakoa. Garraio enpresa ausart batek helduak ziren bidaiariei (hain zuzen ere, herri euskaldunetatik hiriburura zetozenei) mesede bat egiteko asmoz, ondoko kartela paratu zuen “Combinaciones mañana y tarde” eskaintza eu skaratuz (modu xelebrean egin bazuen ere): “Azpigonak, bihar eta berandu”. Pasadizoa zinezkoa ez bada, izan beharko luke. Horrelako arrazoiengatik, azken 30 urtetan euskarak Nafarroan gora egin duela —neurri apal batean bederen— ez dago ukatzerik. Hori gertatu bada, Euskararen Legearen trabak gaindituz izan da, eta euskara ikasi eta euskaraz bizitzearen aldeko aldarrikapen soziala (gero eta indartsuagoa) Nafarroako Gobernuaren oztopoen gainetik igaro da (2015ra arte, behintzat).
Hala ere, egun, egiten ez ditugun galderak airean dabiltza: aldarrikapen hori handitzen doa ala eten da? Benetan lehen baino askoz gehiago gara euskaraz egiten dugunok (ez bakarrik hizkuntza ezagutu)? Nola berritu dezakegu 70eko eta 80ko hamarkadetako militantziaren kemena (ikastolak, AEK, IKA, Euskalerria Irratia, D eredua...)? Euskararen mundura nafar gehiago erakarriko al ditugu betiko irudi kexati horrekin edo beti pankartaren atzean segitzen badugu, beti kontra, beti...? Ideologia edo estetika batekin al dago lotuta euskara Nafarroan? Abertzalea izan behar da benetako elebitasuna (euskara-gaztelania) defendatzeko?
Euskara txoria balitz, ez genuke kaiola batean giltzapetu beharko, gurea (euskaldunona bakarrik) balitz bezala. Agian, “Jalgi hadi plazara” edo “Nik txoria nuen maite” idatzi zutenek horrelako zerbait esan nahi ziguten. Behintzat, ez gaitezen gu euskarari hegalak mozten dizkiotenak...

 


Archivado en: Hordago Navarra Idiomas
Informar de un error
Es necesario tener cuenta y acceder a ella para poder hacer envíos. Regístrate. Entra en tu cuenta.

Relacionadas

Inteligencia artificial
Tradución e IA Cando traducen as máquinas
Co aumento da tradución automática con Intelixencia Artificial, sobre todo na tradución audiovisual, profesionais defenden a súa profesión e a creatividade do que fan.
Idiomas
La franja ideológica de hablar mejor
Artículo de Ígor Rodríguez-Iglesias, profesor de Lingüística General (Universidad Autónoma de Madrid). Coordinador de la Comisión de Discurso y Justicia Social de EDiSo
Justicia
Reportaje El imperio de los jueces-soldado
La justicia española ha entrado en un callejón peligroso. Desde hace años, el Poder Judicial se ha mostrado escorado a la derecha y más como un problema para la resolución de cuestiones cruciales para el Estado.
Opinión
Revista El Salto Debajo de la palabra “lawfare” no está la playa
El sistema judicial, si se fijan, no obedece o asume propuestas o presiones del Ejecutivo o del Legislativo. Sino que más bien ocurre lo contrario.
COP29
Cumbre del Clima La COP29 cierra su acuerdo de financiación en 300.000 millones y corta la ambición de los países del sur
Tras dos semanas de negociaciones arduas, la Cumbre del Clima celebrada en Azerbayán ha aumentado sus objetivos de financiación, pero quedan muy lejos de las demandas de los países en vías de desarrollo que pedían al menos 500.000 millones para 2035.
América Latina
Leandro Morgenfeld “El triunfo de Trump va a empoderar a los Milei y los Bukele”
El historiador e investigador argentino especializado en la relación entre Estados Unidos y América Latina, analiza el triunfo electoral de Donald Trump y el impacto que tendrá en una región que Washington sigue considerando su “patio trasero”.
Euskal Herria
Cultura Los judíos en la tierra del euskera
Un repaso de la acogida que les brindó el Reino de Navarra tras su expulsión de Castilla y Aragón, a la red clandestina que los ayudó a cruzar la muga durante la ocupación nazi de Francia y las relaciones con el Estado de Israel
Opinión
Opinión Aprender de las fantasías de la conspiración
Difícilmente los desmentidos científicos convencen a quienes ya han incorporado una fantasía de la conspiración. Sin embargo, estas fantasías se corresponden con un hecho como que el desasosiego por el futuro es un sentimiento generalizado.
La vida y ya
La vida y ya Huipil
Han escrito un libro que se titula 'Nuestros tejidos son los libros que la colonia no pudo quemar'. No hay lugar para las dudas sobre lo que te vas a encontrar al leerlo.

Últimas

Palabras contra el Abismo
Palabras contra el Abismo Lee un capítulo de ‘Café Abismo’, la primera novela de Sarah Babiker
El barrio es el espacio físico y social en los que transcurre ‘Café Abismo’, la primera novela de la responsable de Migraciones y Antirracismo de El Salto, Sarah Babiker.
Opinión
Opinión La distopía no es un género literario
Hay grandes carteles por todos lados donde te hacen responsable de tener el móvil bien cargado y aconsejan llevar una batería externa para evitar percances.
Opinión
Opinión Yo he venido aquí a licitar
El capitalismo de licitación, o capitalismo licitador, es el modelo económico que mejor define las prácticas que los diferentes gobiernos del PP valenciano han llevado a cabo a lo largo de la historia.
Que no te lo cuenten
Que no te lo cuenten De contracumbres y personas sin hogar
VV.AA.
Abrimos noticiero con el G20 de Brasil y la ausencia de soluciones de vivienda para las familias afectadas por la dana.
València
Dana La Diputación de València adjudica a dedo otros 735.000 euros a una empresa de Gürtel para obras de la dana
El gobierno del Partido Popular contrata por el procedimiento de emergencia a CHM Obras e Infraestructuras, que tienen detrás a los hermanos Martínez Berna, condenados en el marco del 'caso Gürtel' a un año y nueve meses de prisión.
Más noticias
COP29
Cumbre del clima La propuesta de los países ricos para cerrar la COP29 enfurece a las naciones en desarrollo
El Norte global, causante histórico del cambio climático, propone 250.000 millones de dólares anuales para la adaptación y mitigación climática del Sur, cuando el propio borrador del acuerdo establece que al menos serían necesarios cinco billones.
Opinión
Opinión Vacío y censura en el colonialismo del interior
VV.AA.
La historia está siendo escrita con un silencio cómplice con el genocidio y mediante la censura a su condena. El silencio implica un precio terrible, pues consolida el borrado impune de la existencia, la cultura y el futuro del pueblo palestino.

Recomendadas

Dana
València Mazón se atrinchera detrás de un militar y cierra su crisis de gobierno
El president valenciano ha remodelado el Consell de la Generalitat dando salida a dos conselleras y fichando un general en la reserva para la vicepresidencia.
Argentina
Argentina El Bonaparte: la historia del hospital de salud mental que le torció el brazo a Milei
Es el centro referente en Argentina para tratamientos de salud mental y adicciones. Javier Milei intentó acabar con él, pero los profesionales sanitarios y los pacientes del hospital no lo permitieron. Esta es su historia.